Dragon Ball, um fenômeno shonen concebido por Akira Toriyama, não só conquistou o Oriente, mas também atravessou oceano para formar uma legião de fãs nos no Ocidente.
No entanto, ao chegar nestas terras, a série passou por várias alterações para se adequar às normas culturais e de censura locais.
Com isso em mente, hoje vamos ver 11 censuras que Dragon Ball teve e você provavelmente nem notou.
11. Goku levantando a saia da Bulma
Na dublagem BLT, a cena em que Goku levanta a saia de Bulma para verificar se ela tem um rabo foi mantida, mas a cor da calcinha de Bulma foi alterada para rosa, a fim de combinar com sua saia.
Esta parte foi completamente removida nas versões da dublagem Harmony Gold e da transmissão da Funimation no Toonami.
10. A área privada de Goku sendo coberta por um banquinho
Durante uma cena de banho onde Goku aparece nu, a dublagem BLT adicionou um banco digitalmente para cobrir sua privacidade. Além disso, a parte inferior da tela foi cortada para evitar mostrar sua virilha.
Curiosamente, na dublagem da Funimation, essa cena não foi censurada. A versão Harmony Gold optou por remover completamente esta cena.
9. As lágrimas do Gohan
De forma surpreendente e por motivos não explicados, as lágrimas de Gohan foram censuradas na cena em que ele é sequestrado por Raditz, mostrando como até os menores detalhes podem ser modificados nas adaptações.
8. A Censura da Perversão de Kame
Mestre Kame, o velho sábio com uma veia pervertida, sempre exibia comportamentos inapropriados ao longo da série clássica, como passar a mão em Bulma. Em países como EUA e Brasil, essas cenas foram suavizadas ou removidas.
Por exemplo, no episódio “A Nuvem Voadora de Kame”, a cena em que Bulma levanta a saia foi alterada para uma simples troca da esfera do dragão, eliminando qualquer conotação sexual.
7. Dedo do meio
A reação de Recoome ao poder de Goku foi excluída durante a exibição do episódio, o que altera a percepção da intensidade da cena e o impacto das ações dos personagens.
6. Eliminação de Referências Alcoólicas
Além disso, qualquer menção ao álcool foi cuidadosamente modificada para evitar promoção de consumo. Um exemplo claro é durante a luta entre Kame e Goku, onde o “Punho Bêbado” foi renomeado para “Ataque da Vaca Louca”, removendo qualquer alusão ao álcool.
5. Alteração de Conteúdo Homossexual
As referências a homossexualidade também foram censuradas em muitos lugares.
Por exemplo, nos EUA, o episódio “O Segredo dos Piratas”, de 2002, a acusação contra o General Blue por ser homossexual foi substituída por uma expressão de surpresa com relação ao seu porte físico, evitando qualquer discussão sobre sua orientação sexual.
4. A cor do Senhor Popo
Na versão Toonzai, a cor do Sr. Popo foi alterada de preto para azul, uma mudança significativa que foi também adotada na exibição da 4Kids de “Dragon Ball Z Kai”.
Esse tipo de alteração foi feito para evitar estereótipos raciais em exibições para públicos mais jovens.
3. Bulma no banho
Embora as cenas de banho de Bulma não tenham sido censuradas nos lançamentos originais da VIZ, as primeiras edições e as edições VIZBIG adicionaram bolhas de sabão para cobrir suas nádegas e seios, evidenciando como a sensibilidade à exposição varia ao longo do tempo e entre diferentes edições.
2. Remoção de Expressões Religiosas
Para evitar controvérsias, expressões religiosas como “Oh, meu Deus” e “Jesus Cristo” foram removidas de certos episódios.
Essa medida visava prevenir possíveis ofensas religiosas e manter o conteúdo apropriado para todos os públicos.
Ainda assim, Dragon Ball é muitas vezes considerado satânico e uma má influência para crianças.
1. Suavização do Vocabulário
A adaptação americana também se preocupou em suavizar o vocabulário usado pelos personagens, especialmente em cenas que poderiam ensinar palavras inapropriadas às crianças.
Frases com conteúdo mais pesado foram substituídas por expressões mais leves para assegurar a adequação para todos os espectadores.
Relacionado: ‘Dragon Ball’: Para o criador da série, apenas uma pessoa poderia dar vida ao Goku nos cinemas